_Содержание
Содержание
Ивангел

Житие Иоанна в Библеистике

Мы уже знаем 10 прямых доказтельств тождества двух Иоанов и Исуса Христа. И все же остается один сильный аргумент против = "Не может быть! Не может быть, чтобы все так ошибались - так многие и так долго". И читатель может заглянуть в энциклопедию, например в Великую уже Википедию, где обнаружит подробное житие Ивана БогоЛогоса. И все сразу встает на свои места: оказывается:

"жил Иоанн долго, весь был в благих деяниях, евангелие его - как достоверно установлено - написано в 95 году, к тому же он оставил знаменитых учеников - которые и поведали нам о нем и его деяниях."

Чтобы понять "что тут твердое и что пустое" - необходимо смотреть и сравнивать самому.

Поэтому я собрал все прямые свидетельства о Иоанне Богослове - смотрите Житие Иоанна - и сейчас добавлю то, что осталось за рамками этого текста.

Мать Исуса была поручена Иоанну и по преданию проповедовала в Иверии-Грузии. Значит Иоанн крестил грузин?

Перед Успением Марии (вознесением) они переехали в Эфес. По одной версии Мария вознеслась в 52 году в Иерусалиме. По другой версии Мария вознеслась в 60 году в Эфесе. Получается, что Иоанн примерно до 45-50 года пребывал в Иверии, а затем приехал в Эфес.

В Деяниях апостольских Иоанн (не Марк, который Марк-Иоанн) упомянут два раза.

Первый раз вместе с Петром они исцеляют хромого, обращают за день в веру 5 тысяч человек и смело выступают перед первосвященниками Иерусалима. Это происходит через два-три месяца после казни Исуса. Смелость объясняется, если предположить, что этот рассказ относится к евангельским событиям. Иначе придется предположить что первосвященники, которые только что заклали Исуса, струсили перед его учениками.

Второй раз Иоанн упомянут в Послании галатам от Павла (середина 50-х годов): "... и, узнав о благодати, данной мне, Иаков и Кифа и Иоанн, почитаемые столпами, подали мне и Варнаве руку общения, чтобы нам идти к язычникам, а им к обрезанным..."
Но была ли такая встреча или было только признание неясно, хотя и предполагается что послание написано в Эфесе - где в те годы проповедовал Иоанн.
Правда в Эфесе не было Иакова и Петра, к тому же Иаков и Иоанн вроде никуда идти не собирались. Ведь сказано прямо: идти надо Петру и Павлу.
Да и нет у Павла других свидетельств встречи с Иоанном или Марией, хотя считается что он пробыл в Эфесе три года.
Также есть Послание Павла ефесянам (61-62 год), но и там о Иоанне ни слова. А ведь признания Павел искал именно в Иерусалиме, именно у Иакова.

Известны три Послания Иоанна. Первое по стилю и по слогу вполне соответствует евангельским событиям и может быть прямо (без изменений) вставлено в конец Тайной вечери. Два других - от старца - это краткие записки некоей госпоже и некоему Гаию, в которых ничем не проявляется высокий слог Иоанна и вообще непонятно что они здесь делают. Сомневались в их авторстве уже во 2 веке. Вполне возможно, что они принадлежат как раз Иоанну-Марку, архив которого послужил Деяниям апостольским.

В Эфесе - втором городе Римской империи - Иоанн проповедовал и совершал многочисленные чудеса, умножая число христиан. Несколько раз был в Эфесе Павел, один раз (начало 50-х) проповедовал там целых три года. Но в Деяниях и его Посланиях о встрече с Иоанном нет ни слова.

Во времена гонений Нерона (62-65 годы) Иоанн был арестован и доставлен в Рим, где был приговорен к смертной казни. Но ни чаша яда, ни купание в котле с кипящим маслом не повредили Иоанну и он был сослан на остров Патмос.

На Патмосе Иоанн пробыл много лет с учеником Прохором (апостолом от 70-ти).

По другому свидетельству на Патмосе Иоанн пробыл только три года. Здесь он получил Апокалипсис (67-68 год), будучи на горе вместе с Прохором, который на ходу и записал этот текст (Диакон Прохор, Апостол от 70-ти, считается учеником Петра и сподвижником Иоанна). Впрочем история от Прохора - это весьма фантастическая история.

Прохор - автор первого жития Иоанна. Он пишет, что их с Иоанном осудил Адриан по просьбе жителей Эфеса и отправил в изгнание на Патмос (10 дней морем, ~ 60 км). Что там они пробыли 25 лет. Что вернулись они в Эфес и прожили здесь еще 28 лет. И всего прожил Иоанн 118 лет и 7 месяцев. Что до изгнания на Патмос были они вместе в Эфесе 15 лет, куда прибыли из Иерусалима когда Иоанну было 50,5 лет и Прохору 30 лет. А из Иерусалима они вышли после распятия Исуса, сразу после собрания апостолов.

Адриан правил со 117 года. Поэтому обычно поправляют - дескать Прохор перепутал, ему же тоже лет под 100 было или даже больше - так что не Адриан это вовсе, а Домициан; и ведь Прохор сам говорит об этом через несколько глав. Правда имя Адриана Прохор записал 4 раза, а Домициана только один раз. С другой стороны Домициан правил 15 лет, поэтому и здесь Прохор что-то напутал - ошибся лет на 10 в сроке изгнания.

А Домициан умер в 96 году, через 66 лет после распятия Христа и через 40 лет после прибытия Иоанна в Эфес (когда Иоанну было 50 лет и Прохору 30). И перед освобождением 90-летний Иоанн речет евангелие братьям на острове, а Прохор записывает его два дня и 6 часов. Затем Иоанн медитирует 20 суток в пещере и получает Откровение и Прохор опять тут как тут - записывает два дня текст, изрекаемый Иоанном в Божием трансе, записывает прямо в пещере.

Вот так и получается "очевидный неоспоримый факт" = евангелие Иоанна написано в 96 году.  Незадолго до написания Апокалипсиса.
Изречено Иоанном - записано Прохором.


"И пребывали мы в Ефесе по нашем возвращении из изгнания двадцать восемь лет. На острове же Патме мы пребывали двадцать пять лет. И прежде изгнания пребывали мы в Ефесе пятнадцать лет.

Был же Иоанн, когда мы пришли из Иеросалима в Ефес, пятидесяти лет и семи месяцев. Я тогда был тридцати лет.

И было всех лет жизни Иоанна – сто восемнадцать лет и семь месяцев."

Становится понятным почему Павел не встретился в Эфесе с Иоанном. Ведь тот прибыл сюда уже после смерти Павла в 66 году [96-(25+10)=66]. Также мы можем посчитать, что родился Иоанн в 66-50,5 = в 15,5 году и, значит, был призван Христом лет в 14-15.
С другой стороны: Иоанн с Прохором идут в Эфес сразу после вознесения Исуса, то есть в 30-31 году.
С третьей стороны: Прохор пишет, что до Успения Марии жили они в Иерусалиме... и если все-таки посчитать по цитате, то жили Мария с Иоанном в Иерусалиме до 66 года - т.е. в течение 35 лет...

Да не силен был Прохор в математике, и с историей у него тоже что-то не ладилось. А если учесть некоторые чудеса, творимые в его житии Иоанном; учесть великое участие Прохора во всей этой истории; учесть что само упоминание Адриана возможно только после 117 года и т.д., то становится очевидным:

вся эта история выдумана от начала до конца и не раньше 117 года.

Тем не менее: эта история устраивает и церковников и ученых в датировке написания Евангелия от Иоанна и в части его долгого активного пребывания в Эфесе.

В конце жизни Иоанн проповедует в Эфесе, куда после разрушения Иерусалима перенесся центр христианства. И считается, что здесь Иоанн пишет Евангелие (90-100 год). При этом главными аргументами для такой датировки являются
а) незнание синоптиками этого евангелия,
б) слишком зрелый слишком мощный духовный слог этого евангелия и
в) неоспоримое подтверждение датировки святым Прохором.

Ученые, правда, хотят большего: они все время пробуют сместить датировку 96 года лет на 20-30-50 в наше время и все время сомневаются в авторстве самого апостола Иоанна. Причем это весьма устойчивая научная традиция. Иоанн как автор евангелия беспокоит их с начала 19 века и еще больше он беспокоит современных семитологов Нового завета.

В конце жизни Иоанн просит 7 учеников (и 6 мужей с лопатами) похоронить себя живым в крестообразном гробу. "Другие братья, узнав об этом, заставили нас показать место и вместе раскопали могилу, но там никого не обнаружили." Так пишет Прохор.

Существуют три версии смерти Иоанна: он умер в Эфесе в возрасте 100-120 лет, он был казнен Нероном в 62-65 годах, он был казнен вместе с братом Иаковом в 44 году (сирийское предание).

По Прохору Апокалипсис открылся в 96 году. Но более популярна другая датировка: 67-68 год. Ее впервые предложил Энгельс, внимательно изучив текст Апокалипсиса. Внимательный читатель этого Апокалипсиса сразу и не поймет откуда она взялась. Но на самом деле все просто. Энгельс смело предположил, что Апокалипсис описывает в основном "то, что уже было". И применил свои энциклопедические познания для проявления ассоциативных связей (семь голов зверя суть семь царей), реконструировал дату и подтвердил ее нумерологическими упражнениями (Нерон=666).

Как бы там не было, но в датировке Энгельса есть одно рациональное зерно: он посчитал что в период антихристианских гонений Клаудиуса Цезаря Неро был арестован и Иоанн и отправлен в ссылку на Патмос. Нашлась и соответствющая легенда о аресте Иоанна, доставке его в Рим и испытании ядом и кипящим маслом.

И здесь вполне логично допустить, что Иоанн скорее всего был казнен в Риме. Потому что нумерологией можно объяснить все что угодно, но нельзя объяснить почему Патриарха Иоанна не казнили со всеми остальными Патриархами и как можно выйти живым из котла с кипящим маслом. Кстати, всеми уважаемого и сверхблагочестивого Патриарха Иакова забили камнями в 62-63 году. И не вдруг, а на волне римских антихристианских мероприятий.

Но если Иоанн казнен в Риме, тогда Иоанн не попадет на Патмос и Прохор не сможет присутствовать в момент пещерного Трубного гласа и явления Отче нашего. И евангелие Иваново должно в таком случае проявиться уже в 50-е годы - что совершенно невероятно, ведь ни Павел, ни Лука его не знали.

Такие нестыковки и разноверсицы обычны для описания христианства первого века. Они были зафиксированы в более-менее логичные Жития Святых во 2-4 веках и уточнялись все прошедшие столетия.

Но мы можем также видеть, что все тексты от Иоанна (Апокалипсис, Евангелие, Первое Послание) прямо относятся к хрестовым событиям. И что физическое присутствие Иоанна в Иверии, Эфесе, на Патмосе и снова в Эфесе мало чем подтверждается.
 

1. Мы не находим никаких подтверждений о встрече Иоанна с Павлом в Эфесе или с Иаковым в Иерусалиме.

2. Кажется, что Прохор разрешает эту загадку. Но знакомясь с его житием внимательнее, мы понимаем, что оно во многом выдумано и доверять этому тексту очень сложно.

3. Остаются свидетельства учеников Иоанна: святой Игнатий Богоносец (35-107), святой Папий Иерапольский (60-130) и святой Поликарп (69-155). Плюс Климент Римский, живший в 1 веке. Но и здесь мы не находим ясных подтверждений физического присутствия Иоанна после хрестовых событий.

 
Для любителей все делать самому

Возможно, вы пожелаете все проверить самому или просто захотите узнать побольше. Поэтому я представлю вам полезные материалы, которые доступны в интернет.

1. Библиотека Руслана Хазарзара - прекрасная и полная подборка первоисточников и замечательные материалы от самого Р.Х. Советую обратить внимание на следующие статьи и книги:
• Р. Хазарзар. Сын человеческий - книга о Иисусе Христе.
+ Р. Хазарзар. Критический анализ канонических Евангелий - первая глава этой книги
• Р. Хазарзар. Непосредственные ученики Иисуса
• плюс классика Д.Ф.Штраус. Жизнь Иисуса и Э.Ж.Ренан. Жизнь Иисуса

2. Библиотека Biblical Studies - Русские страницы - прекрасная библиотека библеистики. Выделю лучшие - на мой взгляд - книги:
• Ф.Ф.Брюс. Свидетельства текстов Нового Завета
• Дональд Гатри. Введение в Новый Завет
• Брюс М. Мецгер Канон Нового Завета
• Б. Г. Деревенский. Иисус Христос в документах истории
• Л.П. Карсавин Святые Отцы и Учителя Церкви
• М.М. Кубланов. Новый Завет: поиски и находки
• Жан Карминьяк. Рождение синоптических евангелий

Плюс здесь же размещен ряд библейских энциклопедий: Словарь по библиологии Александра Меня и др.

3. Русская апокрифическая студия - полная подборка всех библейских апокрифов + статьи исследователей, например:
• Пантелеев А.Д., Петров А.В., Цыб А.В.  Фрагменты Гераклиона гностика из трактата Оригена "Толкование на Евангелие от Иоанна"
• А. Логинов  Свет крещения: Раннехристианские свидетельства
• А. Логинов  О Евангелии Иуды
+ А. Логинов  О датировке "Евангелия от Фомы". Гностицизм и проповедь Иисуса
 
4. Статьи Сергея Аверинцева о Новом завете:

Некоторые языковые особенности в Евангелиях  1994
Истоки и развитие раннехристианской литературы  1983
Нагорная проповедь
Моя ностальгия 1995
о Граале
Два слова о том, до чего же трудно переводить библейскую поэзию 1998
ΕΥΣΠΛΑΓΧΝΙΑ

5. Плюс советская классика: Ранович, Крывелев, Косидовский, Свенцицкая, Большая Советская Энциклопедия и Энциклопедия "Мифы народов мира". Плюс Александр Мень "Сын Человеческий". Плюс ВикиПедия.


Библеистика - жемчужина всех наук

1. Библеистика - самая древняя из всех современных наук.
2. Библеистика - самая фундаментальная наука христианского мира.
3. Библеистика - самая рациональная наука.
4. Библеистика - самая божественная наука.

Предмет библеистики - это Библия, Апокрифы, Античная история явления Христа, деяний Апостолов, основания Церкви и рождения Христианства.

Все очень конкретно, все очень ответственно, все очень традиционно.

Библеистика является самой мощной наукой, которая в своем развитии победила всех конкурентов - ведизм, магию, астрологию, алхимию... Конкуренты были признаны вненаучными сорняками.

Полистайте выше названные книги и вы увидите сами, что ученые библеисты превосходят своей разумностью историков, филологов, обществоведов и не уступают ни в чем физикам или математикам. Например, откройте книгу Жана Карминьяка. Несмотря на явную новизну его концепции, автор излагает материал совершенно взвешенно, полно, последовательно, популярно. И это понятно: за его спиной столетия развития библеистики как науки.

Вместе с тем, мы - на примере жития Иоанна - видим, что в этом королевстве не все ладно. И должны понимать, что это общенаучная и общечеловеческая проблема. Решение этой проблемы требует качественно нового подхода - более мощного и более простого одновременно. Простота необходима, так как это сфера общих стереотипов - самое ядро этой сферы.

Цель тоже простая - проявить жемчужину во всей красе.
 

Уравнение со многими неизвестными

Именно так можно назвать ситуацию, сложившуюся в исследованиях первого века от Рождества Христова.

Такое уравнение неразрешимо само по себе. Но существует практическая метода фиксации неизвестных, когда мы предполагаем что "вот это неизвестное = вот этой точке зрения". Затем фиксируется следующее неизвестное и т.д. пока мы не получим однозначную схему истории. Однозначность это критерий истинности - ведь реальная история была однозначной.

Заходя с разных сторон (разных неизвестных) и перебирая возможности развития схемы, мы получаем целый сад деревьев, сад более-менее вероятных версий реальной истории. И тем самым мы проявляем самые сильные версии истории и проявляем основные противоречия наших представлений о реальной истории. Сопоставляя сильные версии и основные противоречия, мы уточняем вероятности всех возможных точек зрения и тем избавляемся от явно неразумных и явно недостоверных представлений.

Повторяя подход, мы проявляем ключевые противоречия и формулируем установки для экспериментальной проверки сильных версий истории. Археология, новые находки - само собой. Но в первую очередь мы должны активизировать уже имеющуюся фактографическую базу. Что-то прошло мимо внимания былых исследователей, имеющих иные установки для поиска. Что-то требует дополнительной научной экспертизы. Что-то требует объединения усилий для расширения и углубления картины: междисциплинарного, межгосударственного, межсистемного.

В нашем случае, мы имеем долгую и подробную историю исследований, в которой можно обнаружить все указанное выше. Остается только применить метод фиксации неизвестных к уравнению истории первичного христианства и, конкретно, истории Иоанна БогаЛогоса.
 

Источники

Список источников - Тексты и Свидетельства - ограничен авторами.

1. Иоанн+, Исус, Матфей, Лука, Марк, Иоанн, Иаков, Павел, Варнава. Плюс Климент Римский.

2. Игнатий Богоносец Антиохский (35-107), Папий Иерапольский (60-130), Поликарп Смирнский (70/80-156/166), Прохор (25-125).

3. Иустин-философ Римский (100-166), Цельс (~150), Татиан (?-175), Афинагор (?-177), Феофил антиохский (?-185), Ириней Лионский (130/150-202), Тертуллиан (160-225), Климент Александрийский (? - 217), Ипполит Римский (170-236), Ориген Александрийский (185-254), Киприан Карфагенский (202-258), Дионисий Великий (?-264), Евсевий Кесарийский (260-339), Кирилл Иерусалимский (315-387), Епифаний Кипрский (315-403), Иероним Стридонский (342-420), Афанасий Великий Александрии (293-373)...

К этому списку естественно добавить следующие Тексты и Свидетельства.

4. Тексты историков Иосифа Флавия (37-96), Корнелия Тацита (58-117), Плиния Младшего (61-113), Светония (70-140) и других, которые писали о Христе и Апостолах.

5. Талмуд, новозаветные апокрифы, тексты еретиков Василида из Сирии (125), Карпократа Александрийского (2 век), Маркиона Синопского (80-155), Валентина из Египта (?-160), Гераклеона (~150) и многих других.

Список кажется внушительным. Но если мы выделим только первичные биографические сведения о Иоанне, то получим всего навсего пару десятков цитат. Причем эти цитаты многократно прокомментированы как первыми отцами церкви, так и современными библеистами. Такое существенное сжимание фактографии позволяет заметить: Наш метод служит успешно и мы можем проявить первые его результаты:

• Плиний упоминает христиан в своем письме Траяну в 111 году, сообщая о оживлении опустевшего было христианства и спрашивая как лучше бороться с христианами. Но Плиний ничего не говорит о самом Христе и его Апостолах.

• Тацит в 116 году в "Анналах" рассказывает о пожаре 64 года и массовом избиении и распятии христиан Нероном. В 121 году Светоний в "Жизни 12 цезарей" хвалит Нерона: "Иудеев возбуждаемых Хрестом (Chresto) беспрестанно неистово Рим изгнал". Вот и все.

• Часто вспоминают комментарий Гераклеона, ученика Валентина, на евангелие от Иоанна. Этот текст относится примерно к 150 году и известен нам в фрагментах из толкования Иоанного евангелия Оригеном. Никаких биографических сведений о Иоанне эти фрагменты не содержат. И обычно отсюда делается вывод, что уже в 150 году еретикам-гностикам были хорошо известны все четыре евангелия и послания Павла. - И мы можем пока спокойно забыть про существование Гераклеона, так как имеются более надежные данные по этому факту: самый древний евангельский папирус (Р52) несет в себе фрагмент евангелия от Иоанна и надежно датируется примерно 125 годом (по графической стилистике).

Замета 1: первые римские свидетельства о Христе и христианах относятся к 110-м годам.
Отсюда кстати и появляется сомнение о реальности Христа. Нелепое в силу Слога евангелий, но порождающее кучу комментариев и споров. Оценим вероятность этого сомнения в 10% и сформулируем противоречие = 80-летнее римское молчание + 50 летнее христианское молчание.

 
Исключение составляют только труды иудея Флавия. Остальные частные свидетельства признаны большинством исследователей недостоверными. Добавим, что книги Плиния, Тацита, Флавия пришли к нам через руки церковных переписчиков. Так же ненадежны свидетельства Талмуда, который появляется только после 5 века и самые старые рукописи которого не старше 1000 года.

• Обратимся к "Иудейским древностям" Иосифа Флавия, написанных в 93 году, где находятся три свидетельства о хрестовых событиях: а) о явлении и казни Иоанна Крестителя; б) о явлении, распятии и воскрешении Иисуса Христа; в) о казни камнями Иакова, брата Иисуса, в 62-63 году. При этом большинство современных исследователей считают второе свидетельство (о Христе) поздней благочестивой вставкой. Такого же рода вставка находится в старославянском переводе "Иудейской войны" Флавия. Отметим особо: Флавий родился в 37 году, примерно с 75 года проживал в Риме, писал "Иудейские древности" через 60 лет после хрестовых событий, был старым правоверным иудеем и целью его книги было представление грекам Великой Иудеи.

Замета 2: Свидетельство Флавия тоже из вторых рук. Лично мне здесь интересно другое:  почему Флавий пишет свои книги для греков и на греческом языке?

 
• В третьем разделе списка авторов мы находим имена создателей традиционной версии хрестовых событий. Их тексты ценны цитатами более прямых свидетелей. При этом комментарии самих создателей мы будем оценивать равно по отношению к последующим и современным ученым. Таким образом на первый план выходят свидетели первого и второго списка. Собственно в этом и заключается результат этой главки.

Иоанновы ученики

Игнатий Богоносец (35-107), Папий Иерапольский (60-130), Поликарп (70/80-156/166),  Прохор (25-125) и свидетель Климент Римский (1 век).

• Климент Римский, епископ Рима (91-101 годы по Евсевию) оставил нам два послания (95 год и позже), в которых упоминает Павла и Петра, дает несколько цитат из Матфея/Луки и не пишет ни слова о Иоанне.

• Игнатий Богоносец был епископом Антиохии (юг Турции) в течении 40 лет, до смерти в 107 году. О его правлении неизвестно более ничего. Игнатий считал Исуса Богом в человеке и практически приравнивал себя к Исусу. Ему принадлежат 7 посланий, написанных перед смертью (107), которую он выбрал себе сам. Из посланий мы узнаем что ему явился Исус во плоти и что епископа следует почитать как Исуса. Учеником Иоанна назван Евсевием в 324 году. Упоминает Петра и Павла. О Иоанне ни слова.

В 1495 году были изданы Послание Игнатия к Деве Марии и два Послания к Иоанну Богослову. Они оказались поддельными.

• Святой Поликарп, епископ Смирны (Измир), оставил нам Послание к филиппийцам (110-120). Послание на четверть состоит из евангельских и апостольских цитат. Есть три евангельских цитаты - одна из Луки и две из Матфея. И есть цитата из первого послания Иоанна о антихристе, не признающем Исуса во плоти.

С другой стороны нет ни слова о Иоанне, о других Апостолах, о Евангелии Иоанна.
Зато четыре раза назван Павел и столько же Игнатий.

• В 156 или 166 году в возрасте 86 лет Поликарп был сожжен заживо за веру в Христа. Об этом говорится в тексте Мученичества св. Поликарпа, где он назван Учителем всей Азии. И здесь нет ни слова о Иоанне, хотя предполагается, что текст составлен учениками Поликарпа.

• Про Прохора уже сказано: житие Иоанна от Прохора недостоверно. Возможно Прохор хотел чтобы его внесли в Новый завет в форме "Евангелие по Прохору", "Апокалипсис по Прохору". Ведь Марк тоже только записывал. Вместе с тем: это житие часто служит датировке Евангелия от Иоанна 96 годом и легенде о 100-120 летнем Иоанне. Что заставляет вновь и вновь присмотреться к нему и его роли.

Еще одна деталь: Иоанна хоронили 7 учеников + 6 мужей = 13 человек, включая Прохора. Вспоминая тождество Иоанна и Исуса, можно зреть в этой истории следы былого предания. След проявляется здесь в необычной - крестообразной - форме гроба и в исчезновении-вознесении тела на следующий день. И можно задать вопросы: Была ли это заявка на то, чтобы стать 13-м апостолом-евангелистом-апокалиптиком? Или это информация о том, сколько было апостолов на самом деле и сколько "мужей с лопатами".

• Папий Иерапольский (Хиерополь на юго-западе Турции) - последний "ученик" Иоанна. Его "ЛогиОн КуриаКон ЕжиГисис" (Логия Царства Ожидаемого) в 5 книгах до нас не дошел. Возможно это был самый первый сборник евангелий - потому что Папий самый первый знаток всех евангелий. То немногое, что нам известно о Папие - в упоминаниях у Иринея и Евсевия - оказывается чрезвычайно важным для библеистики и мы еще вернемся к этим свидетельствам. А пока:

Замета 3: Климент Римский, Игнатий Богоносец, Святой Поликарп, Папий Иерапольский не оставили нам ни одного воспоминания о Иоанне БогаЛогосе. И явно упоминали Петра и Павла. Поэтому возникает вопрос: А была ли та Иоанновская церковь, которую они представляют в традиционной версии церковной истории?

 
Павел в Послании Галатам открытым текстом заявил:

"Павел Апостол, избранный не человеками и не через человека, но Иисусом Христом и Богом Отцем... увидев, что мне вверено благовестие для необрезанных, как Петру для обрезанных... и, узнав о благодати, данной мне, Иаков и Кифа и Иоанн, почитаемые столпами, подали мне и Варнаве руку общения, чтобы нам идти к язычникам, а им к обрезанным..."

Вот только Иаков никуда идти не собирался - он был главой Иерусалимской общины, а Кифа и Иоанн были ее столпами. К тому же сказано что благовестие для обрезанных (Азия) вверено Петру.

Известно также что основные проблемы Церкви во втором веке были связаны не с властью, а с еретиками - начиная с Симона Мага и Керинфа. Симон объявил себя Отцом и Сыном и Святым Духом и противостоял Петру в Кесарии и Риме. Это описано в рассказах, как бы написанных Климентом Римским. Но там Симон Маг легко отождествляется с Павлом, поэтому эти рассказы признаны подложными. С другой стороны, отметим связку Симон - Петр, Симон Маг - Петр.

Впрочем сейчас речь о том, среди еретиков пользовалось особым почетом евангелие от Иоанна. Возможно, также что Иоанновой церковью называли последователей Иоанна Крестителя, отдавшего ближних своих учеников Исусу. Известная линия: мандеи (христиане св.Иоанна) => манихеи.

Здесь мы на время прервем историю свидетельств и исследуем=зафиксируем другие неизвестные общего уравнения.

 

Синоптическая проблема

Это проблема взаимосвязи первых трех евангелий и их качественного отличия от евангелия Иоанна.

Мы не будем ворошить эту проблему, а просто зафиксируем самое логичное ее решение. Исходя из рационального сопоставления самих первоисточников.

1. Очевидно, что евангелие от Марка почти целиком вошло в евангелия от Матфея и от Луки. Поэтому согласно мнению большинства ученых признаем его первичным в нынешнем каноне. К тому же - как известно - это запись рассказов самого Петра. А Петр был куда ближе к Исусу чем Матфей или Лука/Павел.

2. Но это неполное решение, так как евангелия Матфея и Луки содержат новую - для евангелия от Марка - информацию.

Отделив Марка и отделив вставки из известных апокрифов и отделив вставки-комментарии 2-3 веков, мы проявляем общее информационное ядро евангелий от Матфея и Луки. Это ядро назвали Quelle (источник) или источник Q. Оно вырисовывается как Сборник изречений Хреста - в форме ситуативных ответов и притч.

3. Здесь тоже находится немало неопределенностей, которые порождают разнообразные научные гипотезы: хождение апостольских фрагментов, первичная арамейская традиция только устной передачи, разные порядки появления евангелий, увеличение количества источников Q. Тут же находятся разнообразные методы, ведущие порой к противоположным результатам: анализ слоёв изустной передачи, анализ редакций, анализ взаимовлияний, анализ греко-арамейских переходов...

Встречаются и глупости, которые повторяются так давно, что уже и не замечаются. Например, говорится что Марк записал рассказы Петра то ли через год, то ли еще позже. Или что изустной традиции была присуща документальная точность. - Так вы попробуйте вспомнить яркий сообщный день прошлого года и точно записать прозвучавшие тогда высказывания. Или вспомните как творческие люди (те же апостолы или проповедники или лекторы) пересказывают свои истории. Это отнюдь не анекдоты и они каждому подбирают свой вариант пересказа, стараясь сохранить суть (здесь это слова Христа) и освежить обстоятельства - часто в зависимости от силы аудитории, самочувствия или пресса ответственности.

Вместе с тем, еще в 19 веке немец Шлейермахер выдвинул вполне удовлетворительную версию, которую одобрял и Сергей Аверинцев: источник Q - это первоначальный текст Матфея.

И все встает на свои места:
• Матфей на ходу записывает изречения Исуса
• Петр дает Марку свои конспекты и дополняет их воспоминаниями
• Затем Лука на основе евангелий от Матфея и Марка/Петра пишет свое евангелие, дополняя его иными немногими свидетельствами и обогащая стилистически
• Несколько позже евангелие от Матфея дополняется по Марку

Время написания евангелий

Современную точку зрения отражает мнение Ф.Брюса от 1980 года: "Полностью Новый Завет был закончен около 100 года от Р. X., но по существу большинство его текстов уже было готово за двадцать-сорок лет до этого. Большинство современных ученых так установили даты написания четырех Евангелий: от Матфея 85-90 гг., от Марка 65 г., от Луки 80-85 гг., от Иоанна 90-100 гг. Я же более склоняюсь к тому, чтобы датировать первые три Евангелия несколько раньше: от Марка - около 64-го или 65-го года, от Луки - около 70-го года, от Матфея - незадолго после 70-го г. Основным критерием для меня при определении сроков написания Евангелий является повествование, описывающее разрушение города Иерусалима и его храма, произведенное римлянами в 70-м году."

Разрушение Иерусалима - это одна из идей-фикс, путающих исследователей. Это отмечает Сергей Аверинцев, поясняя что - следуя этой идее - можно датировать пророческие тексты Гоголя или Лермонтова не ранее чем 1917 годом. 

Другая идея-фикс - это изустная традиция, которая запрещает написание евангелий апостолами - дескать лучше всего рассказывать и только своим. Идея подкрепляется мифом о сложности и дороговизне написания евангелия, мифом о необразованности апостолов, отсутствием цитат в Посланиях Павла, Иакова, Иоанна, Петра и Апостольских деяниях. А если этого мало, то добавляется что "да и смысла не было - все ждали прихода царствия небесного".

Ответы здесь простые:

а) И за 100 лет до этого и 100 лет позже технология писания была одинакова. И там и там хватает писателей, написавших несколько десятков книг или более. Новозаветные послания писались и в тюрьме, а Апокалипсис в ссылке и в 7 экземплярах: и почему-то здесь никаких проблем у апостолов не возникло.

О скорости письма можно судить по свидетельствам 1 века - примерно час-два на страницу (сегодняшние стандартные 2 страницы книги). Попробуйте писать печатными буквами - сначала мелком, потом кисточкой - и вы поймете.

Писали стилом на восковых дощечках, писали чернилами (сажа с маслом) на папирусных листах и кожицах (пергаменте) и свежесмоленой ткани и лыке (коре). В основном писали на папирусах, который поставлялся из Египта. Судя по всему особых проблем с доступностью писчего папируса у антиков не было. Из папируса также делали и одежду.

б) Исус был учителем, сам читал и писал и, если требовалось, мог научить остальных. Советский рабфак показал, что взрослого человека можно обучить грамоте за год-два и читать потом даже Маркса.

в) Отсутствие цитат у пророков и апостолов является правилом, а не исключением. Они зреют в будущее, а не в прошлое. Что простительно таланту, редко встретишь у гения. А иначе чем объяснить отсутствие "цитат" о хрестовых событиях у Петра, Иакова, Иоанна... Тем что они еще не прочитали, то что уже видели и пережили сами?

И как сказал Исус: "...вам дано знать тайны Царствия Божия, а тем внешним все бывает в притчах".

г) Исус и его Ученики активно распространяли учение. Они набирали критическую массу для прихода Царствия небесного на все земли. Иначе - сиди и просто жди, так и легче и безопаснее. Поэтому лучшие аргументы (притчи и типовые вопросы с лучшими ответами) обсуждались, повторялись и записывались. Это так сказать и технология и начальная школа - конспектируй и учись на ходу, пока это явно полезно.

То есть, по здравому разумению, получается что сборники притч и значимых вопросов-ответов появились еще до казни Исуса. Причем во многих версиях-переписях и, очевидно, имелись и лучшие конспекты от самых способных учеников.

Евангелие от Иоанна

Еще одна "научная загадка". Всем давно ясно что синоптики и это евангелие независимы друг от друга. Но вывод отсюда делается крайне односторонний: раз синоптики не знали (не цитировали) Иоаннова свидетельства, стало быть оно написано позже. И всё в одно лукошко: Слог духовный-зрелый - требует немалого времени; а Иоанн рыбак-дурак - никакого образования, значит времени нужно было очень много; и вообще оно какое-то не от мира сего, простым людям непонятно - то ли дело синоптики: живое, простое, эмоционально популярное, биографически точное свидетельство - в общем дело было давнее, писал видимо Иоанн о чем-то своем.

А когда напоминают критикам, что описания евангелия от Иоанна точны в деталях и мощны своим слогом в силу мощи самого Исуса - то критики запускают другую пластинку: А он ли вообще автор? - давайте сравним с Апокалипсисом. И ведь "известно достоверно", что Апокалипсис написан в 96 году и чуть раньше написано евангелие. И написано именно как дополнение к синоптикам. Обо всем этом прямо говорят и церковное предание и ученики Иоанна. Хотя если все учесть, то получается, что явно не сам он писал и редактировалось оно не раз и никак не может один автор написать это евангелие и Апокалипсис и вообще оно какое-то мутное...

Глупость эта бесконечна.

Про церковное предание уже сказано и мы еще вернемся к нему. Пояснено про прямое знание и про притчи, про образование + ранее пояснено про отличие слога Апокалипсиса от слога Евангелия. И ведь не обнаружено прямых свидетельств - ни одного -  физического существовании Иоанна после казни Хреста.

И уже дано объяснение:
а) Иоанн = Исус.
б) Ивангел - это вкусовой сборник текстов от самого Исуса, который подготовил Иаков.
в) Апокалипсис написан за три года до казни Иоанна-Исуса и разослан в церкви.

Общий вывод: и синоптики Матфея-Марка и Ивангел в первой редакции появились уже в первые годы после распятия Ивана-Хреста.

А их независимость говорит только о том, что между Иаковом (Иерусалимской общиной) и Петром-Павлом стояла некая стена. Вплоть до их смерти в 62-65 годах.

ITAQ

• Апокалипсис был разослан 7 церквам (EKKЛНСIAIС = Собраниям общин) Асии и стал руслом, в котором творил проповедь Иван-Хрест. А в церковный канон Апокалипсис вошел, когда христианская церковь оправилась от 50-летнего гнета, окрепла и в начале 4-го века получила доступ к имперским архивам. Вместе с тем, устойчивое научное поверье что Апокалипсис является самым первым текстом Нового завета оказалось правым.

• Филон Александрийский развивал учение о Логосе (Божием Слоге) Ивана-Хреста. А никак не наоборот - что в общем-то глупо. Гностики тоже опирались на прямое знание Ивана-Хреста, где притчи были только популярными иллюстрациями.

• Логос Ивангела столь мощен, потому что исходит от самого Ивана-Хреста. Здесь же мы находим собственные записи Хреста: мысли и молитвы-обращения к Отче Небесному. А Якову, брату Господню по плоти, принадлежат описания событий и некоторые комментарии. Кстати, в нынешнем Ивангеле присутствуют и позднейшие вставки, которые давно проявлены в библеистике.

Мощен и Логос Апокалипсиса. Поэтому вместе с Ивангелом эти тексты являются самыми популярными новозаветными текстами в светской среде.

• Марк тоже надписал "Ивангел", отсюда его двойное имя Иоанн-Марк. Так и поясняют до сих пор: это Марк, который Иоанн - сын Марии, иудей. Сначала был с Павлом, но потом чего-то рассорился.

Но мы знаем, что Марк - ученик Петра, практически Сын как говорил сам Петр. С чего ему с Павлом путешествовать? И мы знаем, что в Павла вселился Христос. И если Христос=Иоанн, то понятно и естественно, что он сопровождает Павла и что он сын Марии.

Кстати во втором веке все евангелия назывались просто Евангелие (как одно), потому что повествовали о одном. Различать их явно по "авторам" стали позже.

• После захвата Иудеи и разрешения Иерусалима Ивангел попадает в Азию и Европу. Но хрестьяне на 50 лет становятся преступниками против Римской империи и безжалостно преследуются и поэтому только в 110 годах все евангелия сходятся вместе. В это время и происходит выдвижение на первый план евангелия от Матфея, которое дополняется из евангелия от Марка/Петра.

• Теперь становится понятно почему на иконах Иоанн Креститель и Исус изображены с рукописью.

• Самой древней рукописью Нового Завета является лист папируса Р52, где записан фрагмент Евангелия от Иоанна. Найден в Египте, датируется палеографически 117-138 годами. Deissman допускает датировку от 98 года. Следующий по древности папирус Р75 содержит 102 листа, где записаны тексты Евангелий от Луки и Иоанна. Датируется 175-225 годами. К этому же периоду относят лист Р98 с фрагментом Апокалипсиса.

Мы проявили множество деталей общей картины. Сейчас они рассеяны по всей библеистике посредством методичной идеи-фикс, которая прикладывается к образам хрестовых событий и последовательно, на каждом уровне, размалывает целое в мозаику. И так как идея-фикс доминантна (это система контроля), то нет никакой возможности сложить эту мозаику обратно согласно исходному целому.

Представим еще раз лопасти этой идеи-фикс:
• Апостолы и их ученики ничего не записывали минимум лет 20-25.
• Арамейский - это древнееврейский и он несовместим прямо с греческим.
• Марк может быть и первый, но вообще-то он третий.
• Апокалипсис написан позже евангелий потому что он явно написан позже.
• Намеки на отсутствие разрушения Иерусалима - это верный способ датировки.

• Апокалипсис и Ивангел слишком отличны и вряд ли могли быть написаны одним автором.
• Ивангел никак не мог быть написан раньше Синоптиков, иначе они знали бы о нем (но никак не наоборот).
• Наличие цитат из евангелий в Посланиях - это обязательно для верной датировки.
• Иоанн жил до 100-120 лет в Эфесе и у него были известные ученики.
• Церковная традиция не прерывалась, несмотря на смерть Патриархов, гонения и отсутствие документов до 110 годов.
• Отцы церкви в конце 1 века и во 2-3 веках все записали и оценили верно.


 

Почему можно читать по русски?
• Научная версия (верование) - всеобщая арийская корнеслоговая база семейства  индоевропейских языков.
• Популярная креативная версия - арамейский=русский.
• Научно-популярная версия - арии/ярые/бояры - это русские с берегов Ра/Волги. Отсюда же и латинская "вулгата": волга/оулга/ωулга/вулга/bulga. Вольгота из Булгара = из Волгарии.

Но - как показывает жизнь - имена Бога и Исуса Хреста хорошо читаются и арабами и евреями и немцами на своих родных языках.

Бог говорит с каждым народом
на его родном языке.

О языке евангелий

40 лет назад все знали, что евангелия записаны на греческом языке. А еще в начале 2 века века большинство ученых были согласны с церковным преданием, что вероятно евангелие от Матфея изначально записано на арамейском (правда такая рукопись не сохранилась) - и все же к 1970 году ученым стало ясно, что и оно было записано по гречески.

Прошло 10 лет и с 1980 года ситуация изменилась в корне. И сегодня среди ученых популярна идея, что все евангелия изначально записаны на иврите !!!

Лукавство тут в том, что большинство ученых остаются на прежних позициях. Но в нынешней науке принято больше говорить о смелых гипотезах, чем повторять банальные истины.

Почитайте Жана Карминьяка - он талантливо и внешне весьма достоверно доказывает эту точку зрения. Тут можно вспомнить реплику Аверинцева: "Господь говорил на арамейском" - относя ее, впрочем, только к тексту Матфея.

Заглянем в энциклопедию. 
Античные греки и римляне называли арамеев сирийцами. То есть Арамейский язык времен евангелия - это имперский Сирийский язык Персидского периода (язык СYP), это язык Ассирии времен Кура Великого и позже, получивший распространение на всем Средиземноморье в 6-4 веках до хрестовых событий.

Естественно, к началу христианства арамейский (т.е. язык CYP) был потеснен греческим и латинским языками. Но ведь они ТРИ СТОЛЕТИЯ развивались на фоне активности ассирийского языка и поэтому, само собой, вобрали в себя множество так называемых "арамеизмов", которые более-менее хорошо понимались во всем средиземноморье.

Добавьте сюда мощнейшее арийское языковое влияние 2 тысячелетия до хрестовых событий, которое собственно и сформировало и греческий и ромейский и русский языки. Плюс тот факт, что Кир Великий и парсы считали себя ариями.

Эти простые и давно известные факторы практически не учитывается при греко-арамейских сопоставлениях и даже игнорируются при поиске в евангелиях явных семитизмов ивритского характера.

Повторим очевидное.

Исус говорил на смеси персо-ассирийского и койне, которая была понятна всему средиземноморью, а евангелия были записаны по гречески.

• Семитология - включает ассириологию, арабистику, библеистику, арамеистику, гебраистику и др.
• Ассирийский язык вытеснил древнееврейский язык как средство живого общения после падения Царства Иудейского в 586 г до н.э. На имперском ассирийском были записаны поздние части Ветхого завета, Иерусалимский Талмуд, самарянские богослужебные книги. Но нам говорят, что ассирийский=арамейский и что в ряде общин древний иврит оставался языком священнослужителей, что показали находки середины 50-х годов. Что ж: добавим сюда, что древний иврит новых записей 1-5 веков - это практически современный этим записям арамейский=ассирийский.
 

Возрождение греческого и еврейского языков в 19-20 веках

Почитайте статью "Библия" в Брокгаузе&Ефроне - весьма поучительно: о тщательном сохранении древних писаний евреями, начиная с 1 века (очищение от арамейских ошибок, побуквенный учет, проблема огласовки с 5 века); о александрийской, западной и константинопольской редакциях Нового завета; о проблемах и успехах восстановления первичного текста Библии; о имеющихся древних рукописях.  Все вполне разумно и основательно.

Вот только мешают разные вопросы, например,
а) как именно евреи чистили-правили писания в 1 веке
б) куда именно они Огласовывали их в 5 веке
в) и как это согласно с тем, что на момент публикации статьи (начало 20 века) древнейшие еврейские рукописи относились примерно к 1000 году н.э.

Та же ситуация и с Новым заветом: все ключевые вопросы восходят к 1 веку, а древнейшие рукописи едва-едва дотягиваются до середины 3 века.

Но усилия Фирковича и Тишендорфа вознаградили всех нас более точным прочтением библейских текстов. И хотя Б&Е отмечает непоследовательность во взглядах Тишендорфа, все же Б&Е называет его главную задачу - восстановление текстов до состояния 2 века - весьма почтенной и целесообразной.

Естественно, что труд библеистов оказал существенное влияние на верное восстановление и верное развитие еврейского и греческого языков.

В 1831 году Карл Лахман на рациональных основаниях реконструировал греческий Новый завет. Через 10 лет Тишендорф начал 30-летнюю эпопею, издав восемь реконструкций греческого Нового Завета. Титанический труд, соединивший множество удивительных находок с тщательной побуквенной реконструкцией более точного текста Библии. В результате мир как бы отказался от классического Textus Receptus 1624 года и начали издаваться все более "современные" версии греческого текста и переводов с него.

Греция

После отделения Греции от Турции здесь началось возрождение языка и культуры, где Новый завет служил критерием истинности.

Проблема в том, что нынешние словари древнегреческого языка составлены на латыни 15-16 веков, опирающейся на текст Вульгаты - латинского перевода 380 года, выполненного Иеронимом (кстати, родом славянина). Таким образом в эпоху Возрождения, когда Европа вновь обретала античную культуру, был заложен целый букет языковых противоречий: как это пишется, как это звучит, что это значит... В результате появился весьма многозначный словарь и большАя свобода перевода. Добавьте сюда существенный церковный крен + церковный пресс в осмыслениях слов и словосочетаний, которые (крен и пресс) действовали с 4 по 19 века: сначала в византийском понимании, затем в римском, затем в европейском.

Добавьте переход от сплошной буквозаписи к выделению слов и словосочетаний, добавьте переход 8-11 века к строчным буквам, добавьте систематические церковные исправы основных книг и текстов.

Поэтому нет ничего странного в том, что современные греческие тексты лучше средневековых - столько ведь вложено сил и разумений. Причем лучшей, если подумать, следует признать национальную греческую версию исходного греческого текста. Впрочем отметим еще одну вершину - это Александрийский Кодекс.

Вместе с тем нет ничего странного в том, что понимание новозаветных текстов может быть существенно отличным от апостольского времени. Потому что основные словари вобрали в себя все вышеназванные перемены смыслов.

Иврит

И поэтому нет ничего удивительного в новейших открытиях заметного числа семитизмов в исходных текстах Нового завета.

Семитологи усвоили ветхозаветные тексты - сначала известные, затем новооткрытые. И, благодаря месту священных текстов в иудаизме, это помогло уточнить смысл используемых слов и вернуть в обиход позабытые слова.

Затем, накопив силу (на это понадобилось около 150 лет), семитолюбы повернулись лицом к Новому завету. Яблоки созрели и посыпались новыми открытиями.

Причину вы уже понимаете. Нынешний древнееврейско-греческий словарь оказался существенно более точным чем традиционный национальный-(латинский)-греческий словарь.

И когда семитолюб находит странное выражение и перечитывает его по древнееврейски, то порою странность превращается в ясность и даже красоту. А странностей в Новом завете, хоть и много меньше чем в Ветхом, но хватает с лихвой. И через некоторое время накапливается статистика семитизмов.

Росту этой статистики помогает параллельный давний неустанный вдохновенный труд по "превращению" арамеизмов в семитизмы. А арамеизмы, как мы уже знаем, в Новом завете должны присутствовать обязательно.

Простая аналогия: перевод сонетов Шекспира Маршаком. Они замечательны, а некоторые просто прекрасны... если сравнивать их, не зная английского с детства или используя классические словари.

И если вам все эти доводы кажутся недостаточно логичными, особенно после замечательной книги Карминьяка и наличия многих его заслуженных коллег, то советую вспомнить о еще совсем недавнем времени, когда евангелия - как ни проверяли их таланты и академики в течение столетий - евангелия казались изначально написанными по гречески.

Русский

Бог говорит с каждым человеком на его родном языке. Все просто: энергетика ребенка огромна и позволяет ему осваивать мир и язык и опыт цивилизации. Поэтому слова родного языка переполнены энергией, обогащены силой и свежестью детского восприятия. Культура, хорошее образование, творчество, вера, любовь тоже способны на чудеса - но и они достигают максимума, если поддерживаются родным языком.

Поэтому нет смысла упрекать любителей семиотики. Лучше найти здесь русский смысл: например "семя + тека". И вспомнить, что сирийскому влиянию предшествовала арийская волна и что в этом смысле древнегреческий куда ближе к русскому, чем - к примеру - иврит.

200 лет назад древнегреческий и древнееврейский языки считались мертвыми. Затем они возродились - в греческом и иврите. Но народная традиция прервалась. А русский язык могучим руслом прошел сквозь все века.

Исус Христос

Считается, что это греческое IHСOYС от арамеизированного древнееврейского имени Йе-Шуа, означающего Яхве-Помощь (Яхве/YHWH/Ягве, Иегова, Саваоф). Отсюда же идет и Спас.

ΧΡΙСΤΟС же здесь означает буквально Помазанник. А вообще-то его звали Машиах (Помазанник на арамейском или, так лучше, на древнееврейском). Так дескать называли священников, царей и пророков. И греки взяли обе формы = Мессия (МЕССА) и Помазанник (ΧΡΙСΙС-намазывание/натирание, ΧΡΙСMA-мазь/масло/слой штукатурной глины, ΧΡΙСΤOС-мазь целебная, ΧΡΙСΤOФОРОС-ХристаРодящий, ΧΡΙω-умащивать/жалить[колоть]).

ΧΡΙСΤOС = мазь целебная, мазь божья (Теус). То есть корень здесь ХРИС или ХРИω (Хрив).

Дескать Христос - это Мазь Божья.
А ведь это очень странно.

Прочитаем лучше по русски:

Месса=Месить, Машиах/Масиа=Мазать/Мазь.

Хрест = Крест, повернутый на 45° - символ Сава-Отче=Саваоθа. Добавим, что главная буква Бога-Теоса Θ записывалась в Греции 3-6 веков до н.э. тремя способами: как
⊕⊖⊗

Первый символ - это древний символ Земли, последний символ Платон называл совершенным кругом.

Смотрим далее:

Хрс/Крс - Хрест, Крест, Крещение, Воскрешение/Воскресенье.

Мы уже привели имена в греческой записи не как принято - малыми буквами, а так как они бы писались в Древней Греции - большими буквами. И тем увеличили сходство с русским языком. Более того: в согласии с древнейшими новозаветными текстами Σ и Ϛ писались как С, а Ω как старорусская ω. Поэтому мы читаем имена в изначальном их виде:

IHСOYС, ΧΡΙСΤΟС, МЕССА.

Хрест - так писали римляне и гностики. Светоний написал Chresto. Ириней сообщил, что Маркосиане пишут ХРЕIСТОС. Иустин и Тертуллиан сообщили, что римляне нередко называли христиан Chrestiani. Сохранились надписи до Константиновской эпохи: ХРНСТIANОС.  А вот у Тацита или Плиния пишется вроде как "христиане", но дело в том что их труды сохранились лишь в переписях от 9 века и позже - сделанных новыми христианами.

Все это значит, что римляне часто производили имя от греческого ХРНСТОС = хороший [по русски от Хор, Хорс, Хрест]. В старорусском тоже находятся слова хрест, хрестец, хрёс. Но в записях имени Исуса эта буква «е» пропускалась. С другой стороны, греческое "Н" у нас именуется "иже" и может читаться как "И". Отсюда вариации.

Кстати, на самых древних папирусах и манускриптах имя Бога и Исуса Хреста записано кратко, первой и последней буквами - также как и в старорусских евангелиях. Например как Хω (смотрите на фото, в середине нижней строки) или IY XY. Понимается как Хрест Отче, или Хора Отче, или Хрест Савы-Отче, Х-Дух Святой в виде Голубя Свыше.

Так что споры староверов с нововерами: как правильно писать Иисус или Исус - теряют смысл. Зато мы обнаружили чисто греко-русский смысл имени Хрест как Хороший, Хорсовый/Хрусовый (Солнечный).

Что касаемо "Мессии" - то можно понять это слово через "Месса" как продолженный Месяц = служба или пост или приготовление священного напитка в течение 40 дней. Стандартная схема: постился-молился 40 дней, получил Откровение Божие, стал Мессией.

Но простые греки и иудеи, видимо, не разбирались в тонкостях  храмовых таинств и так получилось "месить/мешать" и "мазать".

"Исус" же по русски может читаться как "Из уст" или "Сущий" для простых человеков и "Из " для продвинутых учеников.

"Йе-Шуа" же получилось из-за замены "С/З" на "Ш" (Саваот/Шаваот, Ассур/Ашшур). В древнегреческом тоже случалась замена С/З и С/Ж (МЕСО=МЕЖ, опять же "меж-" часто слышится как "меш-"  и отсюда общая схема замен С/З/Ж/Ш).

YHWH = Яве/Явный = Сущий (IсYсI). Оказывается во 2 веке именно так это Божье имя читали практически все христианские авторитеты. Еще до латинян или масоретов.

В греческом тексте Нового завета имя Бога пишется КYPIOС = КУРИС/ХОРИС = ХОРА звездоворота (вращение 4-х стихий вокруг Мировой оси, согласно вращению Земли). Отсюда и Кормчая и Коран/Куран и Король/Корона.

Или Спас = Паси нас Сверху Боже. Пастырь/Пастух. Или Пасха=Пасца/Пасце (старорусское) - это праздник весеннего выпаса животных на первую травку.

Мы видим: По русски получается
и
проще и лучше чем по ивриту.

 

 

Иврит = Идиш

Последние 30 лет идея-фикс обрела новую оболочку = новозаветные события имеют чисто еврейское происхождение, а евангелия изначально были записаны на иврите. Справа я уже указал как арамеизмы превращают в семитизмы, которые суть ивритизмы. И представил русскую альтернативу прочтения арамеизмов. Вместе с тем Ивритовая упаковка набрала уже силу и критическую массу аргументов и поэтому для нейтрализации ее гипноза требуются пояснения о ее происхождении.

Трактат писать не будем - просто обратим внимание на ряд обстоятельств.

• Иврит как живой язык возрождается в начале 20 века. В 1905 году в Иерусалиме открывается первая в мире школа, где учат и общаются на иврите. Живым он становится через некоторое время, когда появляются дети, говорящие на иврите от рождения.

• До этого евреи говорили на ряде еврейских языков, которые существенно зависели от места локализации и восходят к 9-11 векам. Сегодня, говоря о еврейском языке, подразумевают обычно либо иврит - либо идиш.

• Самым известным живым языком является Идиш - язык европейских евреев (ашкенази). "Сложился идиш в X-XIV веках в верховьях Рейна на базе одного из верхненемецких диалектов, который подвергся интенсивной гебраизации, а позже - славянизации." "...на основе средненемецких диалектов (70-75%) с обширными заимствованиями из древнееврейского и арамейского (около 15%), а также из романских и славянских языков (в диалектах достигает 20%)."

В Цитатах из Википедии обращают на себя внимание акценты "обширные заимствования", "древнееврейского и арамейского", "из романских и славянских", "сначала гебраизации (=ивритизации), а позже - славянизации".

Но арамейский в 10 веке был еще жив, в отличие от иврита. И что в таком случае означает слово "гебраизация"? И что такое диалекты в 70-75% - не иначе как евреи проклюнулись из немецкой глубинки? И какова доля романских и славянских корнеслогов в разных странах? И почему не было добавлено о романизации идиша? И не связана ли славянизация с нашествиями славян 4-8 веков?

• Что же означает название "Идиш"? Похоже это "Иудейский"? - Ан нет. Идиш переводят как Иврит ! - Идиш - язык Ашкенази. И оказывается в 1991 году профессор лингвистики Тель-Авивского университета Пол Векслер обнаружил, что малоазийское происхождение ашкенази и немецкое происхождение идиш менее вероятны, чем славянское происхождение ашкенази и идиш - от лужицких сорбов, киевских славян и хазар.

И ведь действительно: 10 век + Иудейское Царство в Хазарии + объединение хазар с венграми в 9 веке + русский каганат 9 века + исход хазар от тюрков и половцев в 11 веке + древнейшие рукописи Ветхого завета конца 9 века в масоретской редакции 7-9 веков.

• Вопрос: на каком языке говорили ашкенази в период между смертью Иврита и рождением Идиш?

Подсказка: считается что в 3-5 веках иврит значительно обогащается арамейской лексикой и процесс этот продолжается до 10 века. Но ведь возможно, что "обогащение" завершилось до появления империи Александра и тогда возникает вопрос о арамеизмах византийской империи.
 

О письменности

• Читаем Википедию. К 535 г. до н. э. евреи переходят с квазифиникийской письменности "на вавилонское арамейское письмо, так называемое квадратное еврейское письмо."

А если так не называть, то получим естественную эволюцию арамейского письма. Параллельно которой иврит уходит из живой речи.

• В 19-20 веке иврит воскрешают и делают его живым искусственным языком, затем искусно и неуклонно делают его главным языком всех евреев. Смотрим что получается:

1. Древний иврит сохранился в согласном арамейском письме, в котором согласными буквами записан Ветхий завет. При этом древнейшая иврит-рукопись полного Ветхого завета относится к концу 9 века и записана в масоретской редакции 5-9 веков (включая устранение ошибок, самое правильное разбиение слов и верную их огласовку).

2. Особенности древнего иврит-письма:
- буквы в основном согласные, но обозначают звуки
- буквы в середине и конце слова могут звучать по разному
- звуки в середине и конце слова могут записываться разными буквами
- один звук может обозначаться разными буквами и просто так
- нет разбиения письма на слова

Мощный язык! Много чего можно начитать в священных текстах таким образом.

3. Плюс основное веяние 19-20 века = Изменение и уточнения значения древних слогов и слов и словосочетаний.

Тут и сверка масоретской редакции с греческой Септуагинтой минус 200 года. Плюс сопоставление всех известных ивритских рукописей. Плюс переводы с греческого на иврит и обратно. Плюс новые находки середины 20 века.

"Иоахим Иеремиас (1900-1979) сыграл в этих исследованиях, безусловно, выдающуюся роль. Один из авторитетнейших знатоков арамейского языка, он показал, что обратный перевод с греческого на арамейский и выявление «арамеизмов» в греческом тексте могут не только служить дополнительным критерием достоверности предания, но и существенно уточнить его смысл. И.Иеремиасу принадлежит наиболее полный и глубокий анализ притч Иисуса, в котором он использовал, в частности, приобретенное в молодые годы знание природы и обычаев Палестины (где он жил со своим отцом-археологом). Эти и многие другие научные результаты Иеремиаса нашли отражение в книге «Провозвестие Иисуса» - но не только они. Книга, по существу, подводит итог более чем 200-летним попыткам новозаветной науки восстановить первоначальное содержание проповеди Иисуса..."

Логичным итогом всех этих трудов стало осознание, что многие арамеизмы Нового завета на самом-то деле являются ивритизмами. И что многие странности известного текста могут быть хорошо и наглядно поняты через иврит.

В 1943 папа Пий XII (оцените время и место) отдал строгое распоряжение ученым-библеистам в переводческой деятельности опираться впредь только на старинные арамейские и древнееврейские рукописи. Плодами этого решения стали новые исследования, новые находки и новые переводы Библии.
 

Что тут сказать?

1. Малоазийские греки понимали арамеизмы Исуса и апостолов без проблем. И вряд ли они могли так же легко понимать ивритизмы уже отмершего локального языка.

2. У греков была греческая Септуагинта, Ветхий завет по гречески, - в котором греки отразили реальное звучание слов за 200 лет до хрестовых событий. Звучание этих слов "а-ля иврит", по масоретски, появилось через несколько столетий после хрестовых событий. Кому легче довериться?

3. Основные аргументы иврит-волны относятся к фразеологии. На уровне слогов и слов и дву-трехсловий их практически не видно. Поэтому понадобилось время и большая-широкая-глубокая деятельность, чтобы обнаружить их на уровне фразеологии.

Произошло это "благодаря" многозначности греко-латинского средневекового словаря и неточному прочтению/пониманию им новозаветных текстов. Ну и, естественно, благодаря 150-летней настройке иврита на библейские тексты.

Тем не менее, мы видим, что по русски арамеизмы/ивритизмы тоже читаются - даже на уровне слов. Одна из причин этого в тесной исторической связи а) появления первых церковнославянских евангелий и б) существования в те времена и рядом Хазарии как Царства Иудейского.

Но есть и более общая причина.
 

Бог говорит с каждым на его родном языке.
 

Сейчас же между греками/русскими/немцами... и Богом стоит иврит и ивритологи Нового завета объясняют всем нам, что Исус и Апостолы говорили на иврите и что евангелия были записаны на иврите. Объясняя это, ивритологи загораживают всем нам Бога, стоя при этом лицом к нам и спиной к Богу - вкруговую и доказывая тем общую мысль, что христианство - это частный, поздний и поверхностный случай иудаизма.

Лучше картина, когда каждый народ чтит Бога и тексты от Бога на своем родном языке. Когда каждый народ/язык - это Божия грань, дверь в Царствие небесное. Но для этого нам необходимо осознать, что именно говорил Исус, кто Он сам и кто это Отче наш (Авва-Отче, Саваоθ), которому служил Исус.

Давайте сравним еще раз. Вот полезная ссылка "Имена Яхве" от Руслана Хазарзара. Читаем: "Образование формы Элоhим — один из сложнейших процессов оформления библейских текстов, и в данной работе мы не будем более на нем останавливаться."

А мы вспомним, что Бог язычников - это Солнце. И что в греческом варианте - это Гелиос, которое пишется и читается как Алое/Элое/Илое: ΑΛΙΟС/ΑΛΙΑС/ΕΛΙΟС/ΗΛΙΟС/ΗΕΛΙΟС/ΑΕΛΙΑС (Н читается как И) = Алая Ось в целом. То есть Алое Солнце - здесь оригинал. Отсюда же, возможно, и Аллилуйя (лейся Солнце алое) и Элоим и Аллах.

Адонай - в русском осмыслении - читается как Единый/Одиный.
Иегова - Иго, Агнец, Йога - это знак ४ = БогаЛогос Мировой оси (Иглы), скрепленный Полярной звездой.
Абсолют = абы Солнце, Солнцу подобный.

Почитайте Хазарзара - сравните. Левий - это противоположный Правому. Яхве это Яве. Напоминаю, что греческие фонетические прочтения древнее самых первых иврит-озвучек на несколько сот лет. И евангелия записаны все-таки по гречески и греки записали имена Бога как слышали от Исуса и Апостолов. А вот арамейский и иврит того времени писались согласными. Аналогична ситуация и для Ветхого завета. Почитайте Хазарзара - и сравните: как сложно и затейливо понимание имен Бога на иврите и сравните как прямо и осмысленно читаются эти имена по русски.

И все же повторю: если бы мы знали древний живой иврит (или арамейский?), то вероятно мы так же просто читали имена Бога на иврите/арамейском. То же относится ко всем народам.
 


 

Мы рассмотрели основные элементы церковного предания и увидели, что устойчивые условности, определяющие наши представления о временах раннего христианства являются продуктом некоего древнего соглашения 1-2 веков. И что эти условности при прямом здравом их рассмотрении могут быть уточнены. Благодаря этому появляется возможность взглянуть на события первого века и дошедшие до нас свидетельства свежими глазами и проявить более реалистичный и более целостный образ начала христианства. Первые же шаги в этом направлении позволяют обнаружить событийные русла, отличные от традиционных схем. Например, обнаружить возможность появления евангелий в первое десятилетие после хрестовых событий.

Эта возможность, естественно, требует подкрепления целевыми научными исследованиями. Гипотеза есть гипотеза.

Вместе с тем, в библеистике уже присутствуют схожие частные представления. Например, есть обоснованные предположения о появлении Евангелия от Иоанна ранее 70 года (см. например обзор в книге Д. Гатри), а К.Тресмонтан пробует датировать его первым десятилетием после казни Исуса (см. А.Мень "Евангелия", 1997).

Долгое время советская библеистика в атеистическом-безбожном порыве утверждала мифологичность Исуса. Тем не менее, это позволило ей рассматривать новозаветные тексты сами по себе - вне привязки к церковной хронологии, рассматривать со всей академической силой. И самым популярным выводом здесь был такой: Апокалипсис написан раньше остальных новозаветных текстов.
 

Я тут вспомнил самый первый пример семитской фразеологии в книге Карминьяка

Автор две с половиной главы подводит нас к восприятию семитизмов как данности и, наконец, звучит первый конкретный пример. Очевидно, автор рассчитывает на его силу и точность.

"Евангелие от Марка начинается словами: «Начало Евангелия Иисуса Христа, СынаБожия, как написано у пророков: вот, Я посылаю Ангела Моего предлицем Твоим, который приготовит путь Твой пред Тобою. Глас вопиющего в пустыне: приготовьте путь Господу, прямыми сделайте стези Ему. Явился Иоанн, крестя в пустыне (и)34 проповедуя...» (Мк 1:1—4). Что означает эта цитата из Исайи (где, кстати, комбинируется Исх 23:20, Мал 3:1, причем в иной форме, чем в Септуагинте, и Ис 40:3)? Комментарии, даже новейшие, не дают никакого удовлетворительного ответа. А между тем он очень прост. Оригинальный текст Исайи нам известен: qol qore' bemidbar = глас, вопиющий в пустыне... И если мы переведем на иврит Мк 1:4, то получим, без сомнения: wayyehl Yohanan matbil35 bemidbar (we)qore'36Слова bemidbar (в пустыне) и qore'(вопиющий или проповедующий) взяты из Исайи и применены к Иоанну Крестителю по методу pesher, как его обычно практиковали в Кумране (и в других местах)37. Но этот повтор, оправдывающий наличие цитаты из Исайи, существует только в иврите, его нет в греческом, где переводчик допустил оплошность, употребив в первом случае boontos (как в Септуагинте), а во втором — kerusson; для того чтобы этот повтор стал явным в переводе, надо было бы употребить в обоих случаях глагол «возглашать»; у Исайи: «Глас, возглашающий в пустыне», и у Марка: «... в пустыне возглашая крещение покаяния». Таким образом, цитата из Исайи соотносится с повествованием Марка только в иврите, но не в греческом, где ее смысл пропадает38. Если бы автор писал по-гречески, он бы ее не употребил. Она представляет собой семитизм композиции."

Смотрите как сложна, комбинирована и изощренна мысль настоящего ивритолога.

И смотрите как просто можно понять этот пример.

Пророк - это сам Иоанн, которому через Ангелов (7 ангелов+) дано Откровение, чтобы подготовил приход Царствия Небесного.

Кстати СООТВЕТСТВУЮЩИЙ греческий текст можно перевести на русский язык несколько буквальнее.

Наберемся нахальства:

ARCИ TOU EUAGGELIOU IИCOU CRICTOU UIOU TOU QEOU wC GEGRAPTAI EN TOIC PROFИTAIC
начало теи -ангела ис христа теи бога как записано у тейных пророков

IDOU EGw
APOCTELLw TON AGGELON MOU PRO PROCwPOU COU OC KATACKEUACEI TИN ODON COU EMPROCQEN COU
идет его апостол от ангела моего пред лицем твоим который приготовит путь твой пред тобою

FwNИ BOwNTOC EN TИ ERИMw ETOIMACATE TИN ODON KURIOU EUQEIAC POIEITE TAC TRIBOUC AUTOU
глас бояна божьего в риме приготовьте путь господа теи поёте дороги его (божии)

EGENETO IwANNИC BAPTICwN EN TИ ERИMw KAI KИ-RUCCwN BAPTICMA METANOIACI EIC AFECIN AMARTIwN
рожденный иваном во птице в риме который русский во птице мечащийся для прощения грехов

Марк - Иван ФедоровКрасным дан прорусский перевод. Черным - стандартный перевод. Буквы записаны как это писалось в 1-2 веке. За исключением буквы "Н" которая записана как "И" (иже) чтобы не путаться с латиницей.

Греческий текст дан по Receptus Textus, 1624. Карминьяк использует новую критическую редакцию греческого текста, которая основана на находках и трудах Тишендорфа (кстати Библейское общество запрещает распространение этой редакции в интернет). Вот там-то и появляется Исайя: вставлен между "GEGRAPTAI EN TOIC" и "PROFИTAIC":

αρχη του ευαγγελιου ιησου χριστου [υιου θεου] καθως γεγραπται εν τω ησαια τω προφητη

Можно прочесть "катится записанное у Исы пророка" в смысле Откровения Ивана-Хреста. Что касается "ошибок" перевода - boωntos и kerussωn (ошиблись и 70 толковников Септуагинты и сам Марк, все ради Карминьяка и его собратьев-ивритологов), так мы эти "семитизмы=ивритизмы" тоже прочитали. Без ошибочной теории. Без сложных греко-ивритских взаимопереводов. Заодно Рим русский обнаружили. Или это ИеРусалим / РусаРим ?

Для полноты привожу и вариант Ивана Федорова.

Мы только что сделали великое открытие в языкознании:
оказывается древнейшие новозаветные тексты написаны кириллицей.

Отсюда пара первых следствий:

а) Название Кириллица очевидно происходит от корня КYPIOY = Божественный, Царский.

б) Русский алфавит восходит к Рождеству Хреста.

 

• Кирилл и Мефодий - равноапостольные братья. Выросли и выучились в монастыре на Олимпе.
• Кирилл до последних своих дней звался Константином. Большинство ученых считают, что он создал только глаголицу. А кириллицу создали ученики Мефодия после его смерти.
• Среди древнейших кириллических текстов Саввина книга (евангелие) и Кормчая/кръмьчая книга (Закон) Саввы Ростько.
• В 861 году братья направились в Хазарию. По дороге туда Константин и Мефодий открыли в Корсуни мощи Климента Римского (Корсунь=Херсон в черте Севастополя) и взяли с собой большую их часть. Затем пошли к Кагану. Скорее всего в его столицу Итиль, которая стояла на месте нынешней Астрахани. Затем вернулись в Константинополь с мощами св. Климента.
• "В Корсуни, по свидетельству одного "жития" Кирилла, он познакомился с одним "русином" и нашел евангелие и псалтырь на русском языке, писанные "русскими письменами"." Б&Е

 

Что именно говорил Исус

Еще одна общая проблема. Синоптики во многом повторяются + проведено много исследований указавших более поздние вставки в евангелия + в евангелиях присутствует множество церковных комментариев второго-третьего веков, которые естественно вынести в сноски. Объединяя эти линии можно реконструировать Единое евангелие в двух-трех версиях: прямое, с вставками, с комментариями. Хотя бы потому, что большинству исследователей совершенно очевиден вторичный составной характер первого евангелия от Матфея или потому, что Целое есть Целое.

У Матфея мы читаем:
- Учитель, что мне сделать благого, чтобы получить жизнь вечную?
- Что ты Меня спрашиваешь о благом?

У Марка (т.е. в оригинале) заметно иначе:
- Учитель благой, что мне сделать, чтобы наследовать жизнь вечную?
- Что ты Меня называешь благим? Никто не благ, кроме одного Бога.

В синодальном переводе Заповедь новая звучит так:
Заповедь новую даю вам, да любите друг друга;
как Я возлюбил вас, так и вы да любите друг друга;
По тому узнают все, что вы Мои ученики,
если будете иметь любовь
между собой.

У Ивана Федорова несколько иначе:
Заповедь новую даю вам, да любите друг друга:
якоже възлюбиХъ вы, да и вы любите себе:
в сем разумею вси, яко мои ученцы есте,
аще любо имате между собой.

Плюс греческий синод (буквы написаны как в древнейших новозаветных папирусах, где "Ω" пишется как "ω", а "Σ/ς" как "С"; а читается по старорусски так ω=О/В, Н=Э/И, Θ=Т/Ф/Ч, С=С/З/Ш/Ж, Y=У/И/Я, Х=Х) + "Н" заменена на "И" (иже) для удобства чтения:

ЕNТОΛИN KAINИN ΔIΔωМI YMIN, INA AГАПАТЕ АΛΛИΛОYС
КАΘСС ИГАПИСА YMAС, INA YMEIС AГАПАТЕ АΛΛИΛОYС.
EN TOYTω Г NωСONTAI ПАNTEС, OTI  EMOI  MAΘИTAI EСTE,
EAN
AГАПИN EXИTE EN АΛΛИΛОIС
 

Вопрос простой: вы хотите знать что именно говорил Исус, или вас больше устраивает сложившаяся неопределенность ("если будете иметь" или "уже имеете"...) и "более правильные" + "более современные" варианты переводов?

 


 

А сейчас хочу напомнить, что мы ограничили наше исследование вопросом: "Есть ли ясные свидетельства физического существования Иоанна БогаЛогоса после хрестовых событий?"

Рассмотрев непосредственные свидетельства поближе, мы Иоанна там не обнаружили.
Но есть устойчивая и глубокая и широкая традиция, которая утверждает что Иоанн жил до 100-120 лет, создал Иоанновскую церковь, оставил ряд известных учеников и т.д. – Поэтому нам пришлось рассмотреть эту традицию внимательнее и выявить тем системный стереотип (идею-фикс), который воспроизводит нынешнее представление о Иоанне. Дополнительно нам пришлось рассмотреть модную ныне иврит-упаковку идеи-фикс.

И теперь мы можем вернуться к первоисточникам этого представления, чтобы увидеть когда и как это представление появилось на свет.
 

Прямых достоверных свидетельств о долгожительстве Иоанна, существовании Иоанновской церкви и том, что Игнатий, Папий, Поликарп и Прохор являются личными учениками Иоанна удивительно мало. Поэтому мы рассмотрим их ВСЕ.
 

Свидетельства Иринея

Святой Ириней (130/150-202) был учеником Святого Поликарпа (70/80-156/166), был послан им в Галлию и стал здесь Епископом Лиона в 177/187 году. Его свидетельства являются основополающими в восстановлении реальной картины раннего христианства.

В 185-200 годах Ириней написал "Опровержение и победа над Знанием (Гнозисом), ложно таковым именуемым" ("Пять книг против ересей"). Мы рассмотрим только те свидетельства Иринея, которые касаются биографии Иоанна.

Книга 2, Глава 22.

"5. ...А всякий согласится, что тридцатилетний возраст есть начало мужеского возраста, который продолжается до сорокового года; с сороковых же и пятидесятого годов начинается уже преклонный возраст, в котором учил наш Господь, - как свидетельствует Евангелие и все старцы, собиравшиеся в Азии около Иоанна, ученика Господня, что им передал это самое Иоанн; а он был с ними до времени Траяна. Некоторые же из них видели не только Иоанна, но и других апостолов, и слышали от них то же самое..."

• Ириней поясняет с помощью здравой логики, что Исусу по воскрешению было не менее 45 лет и он проповедовал не менее 15 лет. И что это подтверждается Евангелием, самим Иоанном и другими апостолами через старцев.
• В оригинале "старцы" именуются "пресвитерами".

Книга 3, Глава 1.

"1. ...Так, Матфей издал у евреев на их собственном языке писание Евангелия в то время, как Петр и Павел в Риме благовествовали и основали Церковь. После их отшествия Марк, ученик и истолкователь Петра, предал нам письменно то, что было проповедано Петром. И Лука, спутник Павла, изложил в книге проповеданное им Евангелие. Потом Иоанн, ученик Господа, возлежавший на Его груди, также издал Евангелие во время пребывания своего в Ефесе Азийском."

• Вот откуда берет начало нынешний порядок евангелий и предание о еврейском языке евангелия от Матфея.
• Иоанн издал свое евангелие в Ефесе.

Книга 3, Глава 3.

"4. И Поликарп, который не только был наставлен апостолами и обращался со многими из видевших нашего Господа, но и апостолами был поставлен в епископа Смирнской церкви в Азии, и которого и я видел в моей ранней молодости, - ибо он жил долго и в глубокой старости окончил эту жизнь славнейшим и благороднейшим мученичеством, - он всегда учил тому, что узнал от апостолов, что передает и Церковь, и что одно только истинно... И есть слышавшие от него, что Иоанн, ученик Господа, в Ефесе, пришед в баню и увидев в ней Керинфа, выбежал из бани не мывшись и сказал: убежим, чтобы не упала баня, потому что в ней враг истины, Керинф... Также и церковь ефесская, основанная Павлом и имевшая среди себя Иоанна до самых времен Траяна, есть истинная свидетельница апостольского предания."

• Поликарп поставлен епископом Смирны апостолами.
• Керинф один из первых гностиков, египтянин. Он считал Исуса добродеятельным человеком, в которого при крещении вошло небесное существо = Христос. Его силой Исус творил чудеса, а в момент смерти Христос отделился от Исуса.
• Ириней говорит, что Ефесская церковь имела среди себя Иоанна до 98-117 годов. Как и у Прохора.

Книга 3, Глава 11.
Доказательства из Евангелия Св. Иоанна. Евангелий четыре — ни более, ни менее.

"1. Эту веру возвещает Иоанн, ученик Господа, и чрез возвещение Евангелия имеет в виду устранить заблуждение, посеянное между людьми Керинфом и еще ранее его так называемыми николаитами, которые суть ветвь ложно называемого знания (гносиса), дабы посрамить их и убедить, что Один Бог, сотворивший все Словом Своим..."

• До Керинфа значит были николаиты, тоже гностики. Кстати в Апокалипсисе говорится, что Бог ненавидит Николаитов.

Книга 5, Глава 30.

"3. ...Я однако не решусь утвердительно объявить это за имя антихриста.. Ибо откровение было не задолго до нашего времени, но почти в наш век, под конец царствования Домициана."

• Ириней говорит, что Апокалипсис был дан под 96 год. Как и у Прохора.

Книга 5, Глава 33.

"3. ...Так и пресвитеры, видевшие Иоанна ученика Господня, сказывали, что они слышали от него, как Господь учил о тех временах и говорил: “придут дни, когда будут расти виноградные деревья, и на каждом будет по десяти тысяч лоз..."

4. Об этом и Папий, ученик Иоанна и товарищ Поликарпа, муж древний, письменно свидетельствует в своей четвертой книге, ибо им составлено пять книг. Он прибавил следующее: “это для верующих достойно веры."

• Иоанн везде именуется как ученик Господа.
• Иоанн рассказал пресвитерам как Господь рассказывал о приходе Царствия небесного на земли.
• Папий - ученик Иоанна и товарищ Поликарпа - подтверждает это в своей 4-й книге. Книги эти до нас не дошли.

Оперативные выводы

1. Ириней назвает учеником Иоанна только Папия. Поликарп же поставлен апостолами.

2. Биографические сообщения про Иоанна и Откровение четко соответствуют Житию от Прохора.


В "5 книгах против ересей" Ириней основные аргументы берет из Евагелия от Иоанна и Апокалипсиса: например его имя встречается 92 раза - что в 4 раза больше чем имена Матфея или Луки или Марка. Очевидно, что тексты Иоанна вдохновляли Иринея в его борьбе против ересей.  Также легко понять, учитывая цель книг и характер приведенных цитат, почему Ириней в цитате 2.22.5 немного приврал: про 45 летнего Христа и про свидетельство о том Евангелия, Иоанна и апостолов-старцев. С одной стороны: не лжесвидетельствуй. С другой стороны: Благочестивый обман. С третьей: Единожды солгавши... Впрочем можно рассмотреть версию, что Исус получил крещение за 15 лет до распятия.
 

Свидетельство Иринея у Евсевия

Евсевий Кесарийский (260-339) - Епископ Кесарии Палестинской с 311 года - написал "Церковную историю" ("Хроника" до 324 года). В 311-313 годах в Империи были разрешены собрания христиан и вскоре Константин Великий признал христианство равноправной религией. Предание гласит, что Евсевий при написании истории получил доступ к имперским архивам.

Евсевий приводит уже представленные фрагменты из "5 книг против ересей" и добавляет к ним письмо Иринея к Флорину.

5.20

«Против тех, кто портил в Риме здравый церковный устав, разные письма писал Ириней: одно озаглавлено «Власту о расколе», другое — «Флорину о единоначалии, или о том, что Бог не создал зла». Флорин, кажется, защищал мысль противоположную. Для него, влекомого к заблуждениям Валентина, написана Иринеем книга «О восьмерице», в которой он называет себя непосредственным преемником апостолов. В конце этой книги мы нашли приятную заметку, которую не смогли не включить в эту свою работу: “Заклинаю тебя, будущий переписчик этой книги, Господом нашим Иисусом Христом и славным пришествием Его, когда Он придет судить живых и мертвых: сравнивай с подлинником то, что будешь переписывать, и тщательно выправляй свой список по тому, с которого переписываешь. Перепиши также это заклятие и внеси его в свой список”. Пусть слова эти послужат на пользу и нам: они приведены, дабы те древние, действительно святые мужи стали нам убедительным примером внимания и тщательности.

В названном уже письме к Флорину Ириней вспоминает о своем общении с Поликарпом: “Эти мнения, Флорин, мягко говоря, созданы мыслью нездоровой. Эти мнения не согласны с Церковью; они ввергают в величайшее нечестие тех, кто их принял. Эти мнения никогда не осмеливались провозглашать даже еретики, стоящие вне Церкви. Этих мнений не сообщали тебе пресвитеры, наши предшественники, ученики апостольские. Я еще мальчиком видел тебя в Нижней Асии у Поликарпа: ты блистал при дворе и старался отличиться. Я помню тогдашние события лучше недавних (узнанное в детстве срастается с душой). Я могу показать, где сидел и разговаривал блаженный Поликарп, могу рассказать о его уходах и приходах, особенностях его жизни, его внешнем виде, о беседах, какие он вел с народом, о том, как он говорил о своих встречах с Иоанном и с теми остальными, кто своими глазами видел Господа, о том, как припоминал он слова их, что он слышал от них о Господе, о чудесах Его и Его учении. Поликарп и возвещал то, что принял от видевших Слово жизни, это согласно с Писанием. По милости Божией ко мне, я тогда внимательно это слушал и записывал не на бумаге, а в сердце...”. Это слова Иринея.»

По словам Евсевия: Флорин был лишен священства за ересь, деял в Риме вместе с Властом, многих увел от Церкви своими выдумками.
 

Обратите внимание на конструкцию:
• Письмо против Флорина (кажется против).
• Заклинаю тебя переписчик именем Христа передать слово в слово свидетельство о святых мужах.
• Письмо очень личное. В сердце мальчика живет память о Поликарпе, его рассказах о встречах с Иоанном и апостолами и их расскзах о Господе и Слове жизни.

Как столь личное письма попало к Евсевию неизвестно. Как молодые люди из Смирны (Измир) попали - один в Рим, другой в Галлию. Странно и другое обстоятельство: о каком здравом церковном уставе в Риме может идти речь, если в те времена христианство было вне закона и жестоко преследовалось? Да и само понятие Церкви появляется только при Константине и Евсевии, в 311-313 году, когда христианам разрешили верить в Исуса и собираться вместе.

Судя по тексту, Ириней встречался с Поликарпом в возрасте 8-12 лет.
Стало быть происходило это в Смирне.
Вместе с тем и здесь не говорится о том, что Поликарп был учеником Иоанна.
Поликарп здесь ученик апостолов и очевидцев.

О датировке деяний Иринея
1. "Моя ранняя молодость" - это похоже на возраст от 10 до 16 лет. С учетом письма к Флорину получаем возраст 8-12 лет.
2. Поликарп погиб, по мнению современных исследователей, в 155-156 году. Но есть указание Евсевия от 324 года, что Поликарп погиб в 166 году.
3. Если верить Иринею и научной датировке смерти Поликарпа получаем примерно 145 год.
Если верить Иринею и Евсевию, то Ириней родился примерно в 155 году. Если верить современным ученым, то Ириней родился примерно в 140-160 годах.
4. Есть также легенда, что Ириней был послан в Галлию самим Поликарпом. Тогда появляется еще одна дата рождения = минимум 130/140 год. Первая дата приведена, например, у Брокгауза&Евфрона.
5. По текстам самого Иринея можно понять, что это всего лишь легенда. Тогда возникает вопрос как Ириней из Смирны (Измир, Турция) попал в Галлию (Франция).
6. Датировка начала Лионского епископства Иринея тоже двойственна: то ли 177, то ли 187.

Все эти неопределенности порождаются желанием сохранить свидетельство Иринея/Евсевия "как есть".

А. Поликарп говорил о своих встречах с Иоанном.

Б. Об этом свидетельствует Ириней из Галлии, видевший Поликарпа из Смирны будучи мальчиком и записавший эту встречу и все рассказы Поликарпа в своем сердце.

В. Все это известно от Евсевия, живущего в Кесарии Палестинской через 150 лет, который цитирует личное письмо Иринея - из Галлии в Рим - своему другу молодости, еретику Флорину.

Г. К сожалению, Ириней в своих книгах не описывает сами рассказы Поликарпа. Несмотря на всю их великую значимость для христиан.

 

Свидетельство Папия у Евсевия

В конце Третьей книги "Церковной истории" Евсевий пишет о Папии Иерапольском (60-130).

3.39

«...Так сказано у Иринея. Сам же Папий в предисловии к своему сочинению отнюдь не выдаст себя за человека, лично видевшего и слышавшего святых апостолов, а говорит, что с верой ознакомили его люди, апостолам известные. Вот его собственные слова:

(3) “Я не замедлю в подтверждение истины восполнить мои толкования тем, чему я хорошо научился у старцев и что хорошо запомнил. Я с удовольствием слушал не многоречивых учителей, а тех, кто преподавал истину, не тех, кто повторяет заповеди других людей, а данные Господом о вере, исходящие от самой Истины.

(4) Если же приходил человек, общавшийся со старцами, я расспрашивал об их беседах: что говорил Андрей, что Петр, что Филипп, что Фома и Иаков, что Иоанн и Матфей или кто другой из учеников Господних; слушал, что говорит Аристион или пресвитер Иоанн, ученики Господни. Я понимал, что книги не принесут мне столько пользы, сколько живой, остающийся в душе голос”.

(5) Следует обратить внимание, что Папий упоминает двух людей с именем Иоанна: одного, упомянутого им раньше вместе с Петром, Иаковом, Матфеем и прочими апостолами, он, несомненно, считает евангелистом Иоанном; другого Иоанна помещаете числе людей, стоявших рядом с апостолами, ставит впереди него Аристиона, прямо называя его пресвитером.

(6) Правдивость этого сообщения подтверждается тем, что в Асии называли двух людей с этим именем, а в Эфесе и ныне есть две гробницы, и каждая зовется Иоанновой. На это необходимо обратить внимание: если не считать автором Откровения, известного под именем Иоаннова, первого Иоанна, то, значит, все эти видения были второму.

(7) Папий, о котором мы сейчас говорим, признает, что слова апостольские он слышал от людей, с ним общавшихся; Аристиона же и пресвитера Иоанна слушал лично. Часто, упоминая их в своих книгах по имени, он передает их рассказы.

ü Это уже трактовка Евсевия. Смотрите начало абзаца: "Если же приходил человек..."
Евсевий а) утверждает, что Папий в данном абзаце говорит, что встречался лично с апостолами и
б) разделяет Иоанна и Иоанна пресвитера, ученика Господня.

(12) Так, например, он говорит, что после воскресения мертвых будет тысячелетнее и плотское Царство Христово на этой самой земле. Я думаю, что он плохо истолковал апостольские слова и не понял их преобразовательного и таинственного смысла, ибо был ума малого.

(14) Сообщает он в своей книге и другие слова Господни в передаче упомянутого Аристиона, а также рассказы пресвитера Иоанна...

(15) Вот что говорил пресвитер: “Марк был переводчиком Петра; он точно записал все, что запомнил из сказанного и содеянного Господом, но не по порядку, ибо сам не слышал Господа и не ходил с Ним. Позднее он сопровождал Петра, который учил, как того требовали обстоятельства, и не собирался слова Христа располагать в порядке. Марк ничуть не погрешил, записывая все так, как он запомнил; заботился он только о том, чтобы ничего не пропустить и не передать неверно”.

(16) Так говорит Папий о Марке; о Матфее он сообщает следующее: “Матфей записал беседы Иисуса по-еврейски, переводил их кто как мог”.
 

Мы видим сами, что и здесь Папий не является прямым учеником Иоанна и о Иоанновской церкви тоже ничего не сказано.

Вместе с тем, здесь есть толкование слов Папия Евсевием. Но возможно и более простое толкование.
"... я расспрашивал об их беседах: что говорил Андрей, что Петр, что Филипп, что Фома и Иаков, что Иоанн и Матфей или кто другой из учеников Господних; слушал, что говорит Аристион или пресвитер Иоанн, ученики Господни."

Этот фрагмент можно понимать и проще: распрашивал и слушал, что и как они говорили - со слов человека, который общался со старцами/пресвитерами. И слушал и представлял. Одно дело книга - другое дело - живое общение со свидетелем свидетельств непосредственных свидетелей. Ключ в начале абзаца: "Если же приходил человек..."

• Пояснение. Евсевий приводит этот рассказ в том числе и для того, чтобы подтвердить свое отношение к авторству Апокалипсиса. Он вслед за Дионисием Великим (Епископ Александрии с 247 по 264 годы) склонен видеть автором Апокалипсиса другого Иоанна. Так как Апокалипсис (по Дионисию) непонятен, бессвязен, густо невежественен (говорит о приходе 1000-летнего Царствия небесного на земли), выпячивает свое авторство, НЕСОВМЕСТИМ с евангелием от Иоанна, написан плохим греческим, с ошибками и иностранными словами: наверное другой Иоанн писал - может быть тот, что был прислужником у Павла и Варнавы, может кто другой - говорят в Эфесе есть две Иоанновы гробницы. - Суть: Дионисий и Евсевий видели, что еретики используют Апокалипсис для своих логий и посчитали (в отличие от Иринея, Оригена и др.), что им проще выбить эту опору - чем опереться на нее самим.
 

Точные свидетельства

К сожалению текст самого Папия до нас не дошел.

К сожалению тексты Иринея до нас дошли через множество переписываний. До 1940 года его "5 книг" были известны только в цитатах у Евсевия и других. В 1940 году был найден папирус в Туре с 3, 4 и 5 книгами Иринея. Интересно было бы сопоставить этот оригинал с нынешней классической редакцией.

Но у нас же есть подтверждение фрагмента о Поликарпе-Иоанне от Евсевия. К тому же считается, что Евсевий имел доступ к римским архивам. Так - да не так.

1. До 17 века Евсевий считался даже Папой Римским в 309 году, поэтому имел доступ к имперским архивам. Потом пришлось согласиться, что это другой Евсевий. Доступ потерялся. В любом случае весьма непонятно, как попало в Римский архив письмо Иринея к еретику Флорину. И уж если попало, то зачем было имперскому архиву хранить это письмо 120-150 лет. Напомню, что Церковного римского архива быть тогда попросту не могло - христианство до 313 года было вне закона.

2. И с сопоставлением фрагментов тоже есть проблема. "Церковная история" Евсевия была утеряна и сохранилась лишь в вольном латинском пересказе Иеронима как первая часть "Хроники" христианства до 378 года. И только в 1792 году был найден армянский перевод рукописи Евсевия.

Тут и проблема обратного перевода и проблема искажений, дописей и сокращений (на что у самого Евсевия, например, жалуется Дионисий Великий: "Когда братья просили меня писать письма, я это делал. Но апостолы диавола наполнили их плевелами: одно выбросили, другое прибавили.")

К сожалению с точными свидетельствами ситуация печальная...
 

Общая схема истории

Огромный информационный массив библеистики содержит множество неопределенностей и противоречий и, вместе с тем, он устойчив благодаря единой схеме событий 1-2 веков. Эта схема тиражируется в энциклопедии, учебники истории, журнальные статьи, художественные произведения, документальные и художественные фильмы, телепередачи, новости. Она широко и глубоко проникла в общинное сознание/подсознание и поэтому ее изменение меняет всю картину мира.

Поэтому обычно человек делает вид, что ничего не произошло - и резво и горячо возмущается, если ему вновь указывать на противоречия традиционной версии и значимость картины хрестовых событий в развитии мира. Отстаньте от меня, мне это по барабану, у меня своих дел невпроворот, иди-ка ты в церковь... Все это сопротивления всеобщей схемы истории.

Мы устранили целый ряд неопределенностей и противоречий, проявили более простую и более обоснованную схему хрестовых событий. Поэтому предложить предложить соответствующую схему - для уравновешивания традиционной.

Схема реальной истории:

1. Иван Купала очищает страждущих в реке, учит ревностному блюдению антейных заповедей.

2. Иван Купала получает Откровение из Хоры звездоворота и пишет Апокалипсис 7-ми городам о приближении Царствия Небесного.

3. Чувствуя, что Откровение изменило его Дух, что Дух стал новым - ангельским, Иван называет его Хрестос (Хреста Ось) и Исус (Сущий из ) и признается: Ивану суждено умаляться, а Хресту прибавляться.

4. То есть получение Откровения и есть Рождество Хрестово Иса.

5. Начинается проповедь Ивана-Хреста о приближении Царствия Небесного и ревностного возврата к антейным заповедям для спасения своей души.

6. Христос растет, а Иван умаляется и наступает момент, когда Иван-Хрест осознает, что Дея Божия не в соблюдении запретов - Дея Божия в новом взгляде на ближних: Поступай с другим так, как хочешь чтобы поступали с тобой.

7. Иван становится Хрестом. Отходит от обличений пороков и начинает учить гармонии жизни.

8. Но прежняя горячность нашла выход: когда Иван-Хрест въехал в Иерусалим на осле, разогнал торговцев и священников из Церкви и заявил, что Церковь более не нужна и он может построить Божий Храм в душе человека за 3 дня.

9. По действовавшим законам Империи такое святотатство в Церкви однозначно каралось смертной казнью. Что и произошло, несмотря на симпатию высших начальников, которые встречались с Иваном-Хрестом перед казнью.

И т.д.
 

Подведем итог

1. Мы не обнаружили ни одного прямого свидетельства о физическом присутствии Иоанна БогаЛогоса после хрестовых событий.

2. Выяснили, что предание о Иоанновых учениках и Иоанновой церкви является легендой конца 2 века.

 

 

Содержание

Ивангел IY XY (базовый текст)

Житие Иоанна (Общее, Деяния, Папий, Климент, Дорофей, Иероним, Прохор)

Дополнения к Житию
Для любителей все делать самому (полезные книги и статьи)
Библеистика - жемчужина всех наук
Уравнение со многими неизвестными
Источники (первосвидетельства)
Иоанновы ученики

•   Синоптическая проблема    •   О языке евангелий   •   Время написания евангелий   •   Возрождение греческого и еврейского языков в 19-20 веках
  Греция    •   Иврит    •    Евангелие от Иоанна   •   Русский
•   ITAQ    •    Исус Христос - имена   •   Фикс идея

Иврит = Идиш
О письменности (иврит)   •    Что тут сказать?
Пример прочтения на иврите и по русски
Великое открытие кириллицы
Что именно говорил Исус

Напоминание задачи
Свидетельства Иринея (5 книг против ересей)
Свидетельство Иринея у Евсевия (Церковная история)
Свидетельство Папия у Евсевия (Церковная история)
Точные свидетельства

Общая схема истории (начало)
Подведем итог